Внутри очень тихо, светло и пусто. Пустые коридоры с множеством дверей. И когда кто-то проходит, тихие шаги отдаются во всех комнатах.
Все такое хрупкое...
Со временем приходит знание, что в действительности "все не так как на самом деле". Все эти ссоры, непонимания - обратная сторона монеты. И люди все - хорошие. Это смешное знание. Смешное своей простотой и тем, что иногда это так просто забыть. Или не заметить. Опять, смешной пример: сколько я ссорилась с бабушкой из-за того, что она все время хотела меня чем-то накормить, а вообще много есть не умею) Долго ссорилась. Как же так, "я столько говорю, а меня не слышат". Пока вдруг не поняла, что с перевода бабушкиного языка это выглядит иначе. Как "я хочу позаботится о тебе. и умею заботится только так, а ты отталкиваешь мою заботу. как еще мне реагировать?" Это трогательно и грустно. И переходишь на ее язык. В той мере, в которой можешь. "Бабушка, завари, пожалуйста, чай. Где ни пробовала, у тебя самый вкусный смородиновый получается!" И тихое, за кадром "я так ценю твою заботу".
Или вчера, подходит отец. Говорим про прошивки телефонов, клавиатуру. Я убираюсь, попутно долго смеемся про чепуху. А за всем этим читается "я не хочу оставлять тебя одну, я умею общаться таким способом, а по-другому сложно". И рассматриваем компьютерные игры с кровякой и патронами. А мне тепло, потому что я понимаю, что сейчас это - поддержка. Меня поддержать хотят. Языки...
Все они заботятся. В разное время как умеют. И этот перевод с языков покруче многих и по нюансам, и по грамматике. Потому что и когда кричат, и когда не понимают, это часто не умеют сказать по-другому. Выразить свою заботу, и опасения за человека, свое небезразличие.
Все такое хрупкое...


Listen or download Yiruma Kiss The Rain for free on Prostopleer